Le Tcheou-li, ou rites des Tcheou

VM72 : Construction d'un groupe scolaire et de l'école Estienne (1881-1888). VK
3 104 ...... Le dessin était un simple exercice de copie. On formait des ...

Part of the document


@
LE TCHEOU-LI
ou RITES DES TCHEOU traduit et annoté par Édouard BIOT Tome I | | à partir de :
LE TCHEOU-LI, ou RITES DES TCHEOU, Tome I Traduit et annoté par Édouard BIOT (1803-1850)
Paris, Imprimerie nationale, 1851, 618 pages.
Réimpression par Ch'eng Wen Publishing Co, Taipei, 1975.
mise en format texte par
Pierre Palpant www.chineancienne.fr T A B L E D E S M A T I È R E S TOME PREMIER - TOME DEUXIÈME - NOTES - INDEX Avertissement - Introduction : Origine du Tcheou-li. Commentaires
rédigés sous les différentes dynasties. - Opinions sur la
valeur de cet ouvrage.
Édition impériale sur laquelle la traduction a été faite. - Analyse
générale. |I - VII |Ministère du ciel ou de l'administration|
|VIII - XVI |générale |
|XVII - XXVII |Ministère de la terre ou de |
|XXVIII - XXXIII |l'enseignement officiel |
|XXXIV - XXXIX |Ministère du printemps ou des rites |
|XL - XLIV |Ministére de l'été, ou du pouvoir |
| |exécutif. |
| |Ministère de l'automne ou des |
| |châtiments. |
| |Khao-kong-ki ou mémoire sur l'examen des|
| |ouvriers |
LIVRES :
TOME PREMIER I. Tableau des services d'officiers qui dépendent du premier ministère,
appelé ministère du ciel ou de l'administration générale. II. Ta-tsaï, grand administrateur général, chef du premier ministère. III. Siao-tsaï, sous-administrateur général - Tsai fou, aide-administrateur
général. IV. Koung-tching, commandant du palais - Koung-pé, préfet du palais. -
Chen-fou, intendant des mets - Pao-jîn, officiers de la tuerie - Neï-
hiang, cuisiniers de l'intérieur - Waï-hiang, cuisiniers de
l'extérieur - Peng-jîn, cuiseurs - Thien-ssé, préposé au territoire
hors banlieue-Intendant du domaine privé - Cheou-jîn, preneurs
d'animaux, ou chasseurs - Yu-jîn, pêcheurs - Pié-jîn, preneurs de
tortue - Si-jîn, officiers des pièces sèches ou dessécheurs. V. Y-ssé, supérieur des médecins - Chi-y, médecins pour les aliments -
Tsi-y, médecins des maladies simples - Yang-y, médecins des ulcères -
Cheou-y, médecins des animaux - Thsieou-tching, intendant des vins -
Thsieou-jîn, employés aux vins - Tsiang-jîn, employés aux extraits -
Ping-jîn, employés à la glacière - Pien-jîn, employés aux paniers -
Haï-jîn, employés aux pâtés de hachis - Hi-jîn, employés au vinaigre
- Yen-jîn, employés au sel - Mi-jîn, employés aux toiles pour couvrir
- Koung-jîn, hommes du palais ou des appartements - Tchang-ché,
préposés aux stations de repos - Mo-jîn, employés au ciel de tente -
Tchang-tsé, préposés au placement de la tente. VI. Ta-fou, grand trésorier - Iu-fou, chef du magasin du jade - Neï-fou,
chef du magasin de l'intérieur - Waï-fou, chef du magasin de
l'extérieur - Ssé-hoeï, chef des comptes généraux - Ssé-chou, chef des
écritures - Tchi-neï, chargé de l'entrée - Tchi-souï, chargé des
dépenses annuelles - Tchi-pi, chargé des étoffes précieuses - Ssé-
kieou, chef des habits de fourrures - Tchang-pi, préposé aux peaux. VII. Neï-tsaï, administrateur de l'intérieur - Neï-siao-tching, petits
officiers de l'intérieur - Hoên-jîn, concierge - Ssé-jîn, eunuques -
Neï-chou, jeunes de l'intérieur - Kieou-pin, les neuf princesses ou
femmes du second rang - Chi-fou, femmes du troisième rang - Niu-iu,
concubines impériales - Niu-tcho, femmes chargées des prières - Niu-
ssé, femmes annalistes ou chargées des écritures - Tien-fou-koung,
directeur du travail des femmes - Tien-ssé, directeur de la soie en
fil - Tien-si, directeur du chanvre - Neï-ssé-fo, directeur des
habillements pour l'intérieur - Foung-jîn, tailleur - Jen-jîn,
teinturier - Touï-chi, chef des joailliers - Kiu-jîn, cordonniers -
Hia-tsaï, assortisseur des couleurs. VIII. Tableau des services d'officiers qui dépendent du deuxième ministère,
appelé ministère de la terre ou de l'enseignement officiel. IX. Ta-ssé-tou, grand directeur des multitudes, chef du deuxième
ministère. X. Siao-ssé-tou, sous-directeur des multitudes - Hiang-ssé, chef de
district intérieur. XI. Hiang-ta-fou, préfet de district intérieur - Tcheou-tchang, chef
d'arrondissement - Tang-tching, chef de canton - Tso-chi, chef de
commune - Liu-siu, assistants de section - Pi-tchang, anciens ou
supérieurs de groupe. XII. Foung-jîn, officiers des levées aux frontières - Kou jîn, officiers
des tambours - Wou-ssé, maîtres des danses - Mo-jîn, pâtres - Nieou-
jîn, bouviers - Tchoung-jîn, engraisseurs - Tsaï-ssé, préposé au
travail - Liu-ssé, préposé aux habitations. XIII. Hien-ssé, préposé aux dépendances du royaume impérial - Y-jîn,
officiers des gratifications - Kiun-jîn, égaliseurs - Ssé-chi,
instructeur - Pao-chi, protecteur - Ssé-kien, chargé des remontrances
ou censeur - Ssé-kieou, chargé de secourir ou sauveur - Tiao-jîn,
officier de paix ou conciliateur - Meï-chi, officier des mariages. XIV. Ssé-chi, prévôt du marché - Tchi-jîn, officiers des titres de garantie
- Tchen-jîn, officiers des boutiques - Siu-ssé, prévôts des aides -
Kou-ssé, prévôts des marchands - Ssé-pao, préposés aux violences - Ssé-
ki, inspecteurs - Siu, aides - Ssé-tchang, chefs de boutiques -
Thsiouen-fou, trésorier de la monnaie - Ssé-men, préposés aux portes -
Ssé-kouân, préposés aux barrières - Tchang-tsié, préposés aux
tablettes du sceau ou passeports. XV. Souï-jîn, grands officiers des districts extérieurs - Souï-ssé, chefs
de districts extérieurs - Souï-ta-fou, préfets de district extérieur -
Hien-tching, chef d'arrondissement extérieur - Pi-ssé, chefs de canton
extérieur - Tsan-tchang, chefs de village, ou de cent feux - Li-tsaï,
administrateur de hameau ou de vingt-cinq feux - Lin-tchang, ancien ou
supérieur de voisinage. XVI. Liu-ssé, préposés aux quantités - Sao-jîn, officiers des terres
affectées aux offices administratifs - Weï-jîn, collecteurs - Fou-
kiun, égaliseurs territoriaux - Tsao-jîn, officiers des herbes - Tao-
jîn, officiers des semences, dans les terrains inondés - Tou-hiun,
démonstrateur des terres - Soang-hiun, lecteur démonstrateur - Chan-
yu, inspecteurs des montagnes - Lin-heng, inspecteurs des forêts -
Tchouen-heng, inspecteurs des cours d'eau - Tsé-yu, inspecteurs des
étangs - Tsi-jîn, officiers des traces - Koang-jîn, officier des
métaux - Kio-jîn, officier des cornes - Yu-jîn, officier des plumes -
Tchang-ko, préposé aux plantes textiles Ko - Tchang-jen-tsao, préposé
aux plantes de teinture - Tchang-tan, préposé au charbon - Tchang-tou,
préposé à la plante tou - Tchang-tchen, préposé aux huîtres - Yeou-
jîn, officiers des parcs - Tchang-jîn, jardiniers - Lin-jîn, officiers
des greniers - Ché-jîn, officiers de la maison - Tsang-jîn, officiers
des dépôts - Ssé-lo, préposés aux appointements. - Ssé-kia, préposés
aux semences - Tchoung-jîn, officier du battage - Tchi-jîn, cuiseur
des grains - Kao-jîn, officiers des rations de récompense. XVII. Tableau des services d'officiers qui dépendent du troisième
ministère, appelé ministère du printemps ou des rites. XVIII. Ta-tsoung-pé, grand supérieur des cérémonies sacrées. XIX. Siao-tsoung-pé, sous-supérieur des cérémonies sacrées - Ssi-chi,
maître des sacrifices. XX. Yo-jîn, officier des plantes aromatiques Yo - Tchang-jîn, officier du
vin odorant - Ki-jîn, officier des coqs - Ssé-tsun-i, préposé aux
vases Tsun et I - Ssé-kan-yen, préposé aux bancs d'appui et aux nattes
pour s'asseoir. - Thien-fou, chef du magasin céleste - Tien-choui,
conservateur des tablettes du sceau.
TOME DEUXIÈME XXI. Tien-ming, conservateur des titres ou brevets - Ssé-fo, préposé aux
costumes - Tien-ssé, conservateur des sacrifices - Cheou-tiao, garde
des tablettes funéraires de la famille régnante - Chi-fou, attachés
aux femmes du troisième ordre - Neï-tsong, femmes honorables de
l'intérieur - Waï-tsong, femmes honorables de l'extérieur - Tchoung-
jîn, officier des sépultures - Mo-ta-fou, préfet des tombes - Tchi-
sang, directeur des funérailles. XXII. Ta-sse-yo, grand directeur de la musique - Yo-chi, chef ou maître de
la musique - Ta-siu, grands aides - Siao-siu, petits aides. XXIII. Ta-chi, grand instructeur - Siao-chi, sous-instructeurs - Kou-mong,
musiciens aveugles - Ti-liao, musiciens clairvoyants - Tien-thoung,
régulateur des tons femelles - King-ssé, maître des pierres sonores
King - Tchoung-ssé, maître des cloches - Seng-ssé, maître des orgues -
Po-ssé, maître des grosses cloches - Meï-ssé, maître de la musique
orientale - Mao-jîn, porte-drapeau à queue de b?uf - Yo-ssé, maître de
la flûte a trois trous - Yo-tchang, joueurs