Memoire de master chinh thuc.doc
Par ailleurs, les exercices conviant à la conversation par équipes y sont eux .....
Complexité des références théoriques: pragmalinguistique, sociolinguistique, .....
des apprenants évidemment et à des micro-dialogues à fonction de réemploi et ...
Part of the document
Remerciements
Mes remerciements vont avant tout, vivement et profondément, à mon
directeur de recherche, Docteur TRINH Duc Thai, enseignant-chercheur du
Département de français de l'Ecole supérieure des Langues étrangères de
l'Université Nationale de Hanoi, pour ses conseils précieux, ses remarques
pertinentes et ses aides généreuses tout au cours de la rédaction de mon
mémoire.
Que mes collègues et mes étudiants, qui ont répondu volontiers à mon
questionnaire et m'ont ainsi fourni des données précieuses, trouvent ici
l'expression de mes sentiments chaleureux et sincères.
Je voudrais dire un grand merci à tous mes anciens professeurs de
français qui m'ont donné des leçons précieuses de français et à qui j'en
dois des connaissances ainsi qu'un grand désir de découvrir le métier
d'enseignant de cette belle langue.
C'est avec beaucoup d'émotion que je voudrais adresser des sentiments
très reconnaissants à ma famille, particulièrement ma mère et ma soeur qui
m'ont beaucoup soutenue pendant ce temps de travail et sans qui je n'aurais
jamais pu achever mon travail.
L'auteur Table des matières
Introduction
Chapitre I : Cadre théorique de la recherche
Objectifs de l'enseignement/apprentissage de l'expression orale selon
l'approche communicative
1 Objectifs de l'enseignement/apprentissage d'une langue étrangère 1. Objectifs de l'enseignement/apprentissage d'une langue selon
l'approche communicative : priorité à l'acquisition de la
compétence de communication
2. Les composantes de la compétence de communication 2 Objectifs de l'enseignement/apprentissage de la compétence d'expression
orale 3. Importance de la compétence d'expression orale
4. Objectifs de l'enseignement/apprentissage de la compétence
d'expression orale
5. Les composantes de la compétence d'expression orale Description de la situation du processus d'enseignement/apprentissage de
l'expression orale
1 Schéma de la situation du processus d'enseignement/apprentissage de
l'expression orale en classe de langue
2 Le contexte institutionnel II.2.1 Milieu endolingue, milieu exolingue
II.2.2 L'institution 3 L'apprenant 1. Les rôles
2. Les motivations et besoins
3. Les styles cognitifs
4. Les comportements d'un bon apprenant 4 L'enseignant
5 Les rôles de l'enseignant 1. Les comportements d'un bon enseignant 6 Matériel 1. Le manuel, les outils complémentaires et les supports techniques
2. L'introduction de documents authentiques Activités d'expression orale en classe de français langue étrangère.
Réalisation des activités d'expression orale et difficultés
1 Activités d'expression orale en classe de langue 1. Enseignement interactif
2. Réseaux de communication en classe de langue 2 Schéma méthodologique d'une unité d'apprentissage. Types de communication
dans la classe de langue et activités d'expression orale dans la
classe de langue
3 Réalisation des activités d'expression orale dans la classe de langue et
difficultés 3. Réalisation des activités d'expression orale
4. Difficultés de la réalisation des activités d'expression orale de
l'apprenant dans la classe de langue Pédagogie de l'erreur en expression orale selon l'approche communicative.
Evaluation de la compétence d'expression orale.
1 Notion d'erreur
2 Evolution de l'étude du phénomène de contacts de langues et de l'erreur
1. Analyse contrastive 2. Analyse d'erreurs 3. Interlangue 3 L'apport des théories sur les contacts de langues et sur l'erreur à la
pédagogie des langues
4. Les relations entre la langue source et la langue cible 5. Le statut de l'erreur dans l'apprentissage d'une langue étrangère 6. Les causes essentielles des erreurs 7. La fossilisation des erreurs 4 Le traitement pédagogique de l'erreur 8. Pourquoi faut-il un traitement pédagogique de l'erreur ?
9. Quelle attitude à adopter à l'égard de l'erreur ?
10. Quelles erreurs corriger ?
11. Qui corrige des erreurs ?
12. Quand corriger des erreurs ?
13. Comment corriger des erreurs ?
1. Evaluation de la compétence d'expression orale en classe de langue
1. Nécessité et objectifs de l'évaluation de la compétence
d'expression orale en classe de langue
2. Les évaluateurs
3. Les critères d'évaluation de la compétence d'expression orale
4. Les moments d'évaluation
5. Les étapes d'évaluation Chapitre II : Analyse des difficultés en expression orale des étudiants
d'anglais de spécialité scientifique-technologique au Département des
Langues étrangères de l'Institut Polytechnique de Hanoi
Cadre pratique et méthodologique de la recherche
1 Présentation du terrain de la recherche/ Etat de lieu de l'enseignement
du français comme la deuxième langue étrangère aux étudiants d'anglais
de spécialité scientifique-technologique au Département des langues
étrangères de l'Institut Polytechnique de Hanoi (IPH)
2 Objectifs du projets de l'enseignement du français comme la deuxième
langue étrangère aux étudiants d'anglais à l'IPH
3 Manuel
4 Programme d'enseignement et volume horaire
5 Evaluation
2 Population de recherche 1. Profil d'enseignants
2. Profil d'étudiants 3 Collecte de données
1 Construction des instruments de recherche
2 Constitution des corpus
4 Méthodes d'analyse
Analyses des données
6 Analyse de la situation d'enseignement/apprentissage de la compétence
d'expression orale aux étudiants d'anglais de spécialité scientifique-
technologique au Département des langues étrangères de l'Institut
Polytechnique de Hanoi 1. Conditions d'enseignement/apprentissage
2. Manuel et activités d'apprentissage
3. Etudiant
4. Enseignant
5. Démarches pédagogiques 7 Analyse des difficultés
1 Difficultés en compétence communicative des étudiants
2 Difficultés sur le plan cognitif, psychologique et affectif de
l'apprenant
3 Difficultés dans les conditions et contraintes de réalisation des
activités orales en classe de langue
Chapitre III : Propositions méthodologiques
Propositions à l'intention de l'institution
1 Volume horaire
2 Programme d'enseignement
3 Examen oral
Propositions à propos de la classe de langue
Propositions à propos du matériel
1 Supports pédagogiques
2 Manuel et activités d'apprentissage Propositions à l'intention des étudiants 1. Styles cognitifs
2. Rôles
3. Stratégies d'apprentissage Propositions à l'intention de l'enseignant 1. Rôles
2. Comportement Propositions à propos des démarches pédagogiques 1. Phase de préparation
2. Phase de présentation
3. Phase d'évaluation Conclusion
Bibliographie
Annexes Introduction L'enseignement de la deuxième langue étrangère aux étudiants de
langues n'est plus une affaire inconnue en milieu universitaire au Vietnam.
Par ailleurs, avec sa place éminente et son rôle incontestable dans la
société moderne, la langue anglaise ne cesse de multiplier le nombre de ses
apprenants dont les étudiants des départements des langues étrangères. Afin
de répondre aux besoins de plus en plus exigeants de la société, ces
étudiants d'anglais sont formés non seulement en anglais dont la maîtrise
est considérée comme considérable mais aussi dans d'autres langues. Dans le
contexte du Vietnam, les langues qui sont le plus souvent choisies comme la
deuxième langue vivante pour ce public comprennent le français, le chinois,
le japonais et le russe. Parmi ces trois langues, la langue française, pour
plusieurs raisons, présente une attirance considérable pour les étudiants
d'anglais vietnamiens qui choisissent volontiers le français comme leur
deuxième langue étrangère pour l'étudier à l'université. Par conséquent,
outre les étudiants des départements de français, la langue française
possède un autre terrain qui n'est pas moins fertile : celui des étudiants
d'anglais qui demandent évidemment un enseignement efficace, moderne et
convenable au développement de la société.
Comme l'enseignement d'autres langues étrangères, celui du français à
n'importe quel public privilège toujours l'enseignement des compétences
communicatives dont l'expression orale. Or, dans l'enseignement du français
aux étudiants d'anglais qui apprennent le français comme la deuxième langue
étrangère dans des établissements universitaires vietnamiens en général et
au Département des Langues étrangères de l'Institut Polytechnique de Hanoi
en particulier, l'enseignement de l'expression orale ne connaît pas encore
de résultats satisfaisants. Un travail de recherche réalisé par trois
collègues de notre Section de français a fait voir la situation
problématique de l'enseignement/apprentissage de la compétence d'expression
orale[1]. Ce problème préoccupe tous les enseignants de français dont
l'auteur de la recherche particulièrement car nous travaillons directement
avec ce type d'étudiants depuis trois ans à l'Institut Polytechnique de
Hanoi et nous avons tellement envie d'améliorer la qualité et l'efficacité
de l'enseignement de cette compétence. En poursuivant ce but, dans le cadre
du mémoire de fin d'études post-supérieures, nous entamons ce travail de
recherche qui a pour titre "Etude des difficultés en expression orale des
étudiants d'anglais apprenant le français comme deuxième langue étrangère à
l'Institut Polytechnique de Hanoi". No