masarykova univerzita v brn? - IS MU

Annexe 8 : Des exercices de prononciation en classe d'accueil ..... De nouveaux
bulletins officiels pour l'enseignement au collège sont publiés à partir de 2007.
...... Gabon (deux élèves), de Madagascar (deux élèves), du Burundi, de Guinée,
 ...

Part of the document

MASARYKOVA UNIVERZITA PEDAGOGICKÁ FAKULTA
Katedra francouzského jazyka a literatury Education multiculturelle en cours de FLE
Diplomová práce
Brno 2012
Martina Horáková PhDr. Zde?ka
Schejbalová, PhD. Prohlá?ení
Prohla?uji, ?e jsem záv?re?nou (bakalá?skou, diplomovou, rigorózní,
diserta?ní práci) vypracoval/a samostatn? s vyu?itím pouze citovaných
literárních pramen?, dal?ích informací a zdroj? v souladu s Disciplinárním
?ádem pro studenty Pedagogické fakulty Masarykovy univerzity a se zákonem
?. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem
autorským a o zm?n? n?kterých zákon? (autorský zákon), ve zn?ní pozd?j?ích
p?edpis?.
| V Brn? dne 20. dubna 2012 |Martina Horáková |
| | |
Pod?kování
Na tomto míst? bych v první ?ad? ráda pod?kovala PhDr. Zde?ce
Schejbalové, PhD. za cenné rady a p?ipomínky p?i vedení mé diplomové práce.
Zvlá?tní dík pat?í i u?iteli Michaelu Georgeovi, M.A., jeho? dlouholetá
praxe ve výchov? k toleranci m? k napsání této práce inspirovala, a také
v?em koleg?m a u?itel?m, se kterými jsem konzultovala multikulturní výchovu
ve výuce cizího jazyka.
Dále bych pak cht?la pod?kovat ?editeli Collège Diderot v Besançonu,
Jeanu-Louisovi Tournutovi, ?e mi umo?nil nahlédnout do ?ivota ?koly a
zprost?edkoval kontakt s u?iteli, Saïdem Nourinem, Hélènou Dardelinovou,
Isabellou Vérité, Nathalií Gattovou, Alejandrovi Nadalovi a Brunovi
Puchotovi, kterým zde d?kuji, ?e se se mnou pod?lili o dlouholeté
zku?enosti s multikulturní výchovou.
S díky se obracím také na svou rodinu a nejbli??í p?átele za jejich
podporu a povídání o zku?enostech s jinými kulturami. V neposlední ?ad?
d?kuji Jeanu-Philippovi, Jan?, Yannovi, Mohamedovi a Patrickovi za
spolupráci p?i p?íprav? aktivity Marguerite.
TABLE DES MATIERES Introduction 9
partie théorique 11
1 Le multiculturalisme et l'éducation 11 1.1 Le multiculturalisme semble mort, mais la multiculturalité persiste !
11
1.1.1 D'où vient le multiculturalisme et qu'est-ce qu'il en reste? 11
1.1.2 Où en est l'éducation ? 13
1.2 En Europe 14
1.2.1 Les principes de l'éducation multiculturelle dans la loi
internationale 14
1.2.2 La multiculturalité et les différentes politiques en Europe 15
1.2.3 Les frontières disparaissent, les barrières subsistent 16
1.3 En République tchèque 17
1.3.1 L'Education multiculturelle dans le programme scolaire tchèque
17
1.3.2 L'éducation multiculturelle comme matière transversale 17
1.3.3 Compétences interculturelles des élèves et des enseignants
tchèques 19
1.4 En France 21
1.4.1 L'Interculturel dans le programme scolaire français 21
1.4.2 L'Education interculturelle intégrée dans les matières 22
1.5 Résumé 24 2 L'enseignement des langues et des cultures 25 2.1 L'interculturel en cours de langues d'après le CECR 25
2.2 La culture de la langue cible 27
2.3 Les langues et l'identité multiple 29
2.4 Résumé 31 3 En savoir plus sur les cultures des minorités en Republique tchèque
et en France 32 3.1 Un aperçu de la culture romani 32
3.2 Un aperçu de la culture vietnamienne 36
3.3 Un aperçu de la culture arabe 39
partie pratique 43
4 EXPERIENCE DIDEROT 43 4.1 Le collège Diderot 43
4.1.1 Un collège au c?ur de la banlieue 43
4.1.2 L'équipe du collège 44
4.1.3 Un collège de 31 nationalités 45
4.1.4 Vers une école sans racisme 46
4.2 L'accueil des élèves étrangers 47
4.2.1 Premiers jours au collège 47
4.2.2 Des réalités multiples 48
4.2.3 Les CLA (les classes d'accueil) 49
4.2.4 Exemples de travail en CLA 51
4.2.5 Des outils pour faire face aux difficultés 54
4.2.6 L'acquisition du français 56
4.3 Vers l'intégration totale des élèves de CLA 57
4.3.1 Le parcours des élèves de CLA jusqu'en classe ordinaire 57
4.3.2 L'interculturel dans les cours 58
4.3.3 Les projets pour la réussite scolaire 59
4.3.4 Les ateliers artistiques 61
4.3.5 Rencontre avec les parents 61
4.4 Bilan 62 5 fiches pédagogiques 65 Fiche pédagogique 1 - Fiche d'enseignant 67
Fiche pédagogique 1 - Fiche d'élève 70
Fiche pédagogique 2 - Fiche d'enseignant 73
Fiche pédagogique 2 - Fiche d'élève 77
Fiche pédagogique 3 - Fiche d'enseignant 80
Fiche pédagogique 3 - Fiche d'élève 84
Fiche pédagogique 4 - Fiche d'enseignant 85
Fiche pédagogique 4 - Fiche d'élève 88 CONCLUSION 92
RESUME 94
bibliographie/sitograhie 95
annexes 98 Annexe 1 : L'Europe en faveurs de l'éducation multiculturelle 99
Annexe 2 : Des projets pour l'Education multiculturelle en République
tchèque 101
Annexe 3 : La carte mondiale de l'anglais et du français 103
Annexe 4 : La carte de l'Empire colonial français 104
Annexe 5 : Un calligramme de Guillaume Apollinaire 105
Annexe 6 : Une énigme pour le travail en classe d'accueil 106
Annexe 7 : Une énigme pour le travail en classe d'accueil (2) 107
Annexe 8 : Des exercices de prononciation en classe d'accueil 108
Annexe 9 : L'exemple de test d'éducation civique en classe d'accueil 109
Annexe 10 : Qu'est-ce que l'identité ? Evaluation d'éducation civique
sur l'égalité 110
Annexe 11 : Le travail sur la chanson Extranjeros en cours d'espagnol
111
Introduction
L'APPRENTISSAGE D'UNE LANGUE ÉTRANGÈRE EST INDISSOCIABLE DE
L'APPRENTISSAGE DE LA CULTURE DU OU DES PAYS OÙ CETTE LANGUE EST PARLÉE. LA
CULTURE EST, PAR DÉFINITION, UN ENSEMBLE DE TRAITS DISTINCTIFS QUI
CARACTÉRISENT UN GROUPE D'INDIVIDUS. DANS CES CONDITIONS, COMMENT PEUT-ON
ENVISAGER D'ASSOCIER UNE CULTURE UNIQUE À L'ÉCHELLE D'UN PAYS ALORS QUE LES
HABITANTS DE CE PAYS SONT ORIGINAIRES DE DIVERS CONTINENTS, ONT DES VALEURS
DIFFÉRENTES, DES TRADITIONS DIFFÉRENTES ET DES CROYANCES DIFFÉRENTES ? LA
CULTURE MAJORITAIRE D'UN PAYS N'EST PAS REPRÉSENTATIVE DE LA DIVERSITÉ
CULTURELLE ET ETHNIQUE DES POPULATIONS QUI PARLENT AUJOURD'HUI LA LANGUE DE
CE PAYS, C'EST POURQUOI IL EST ESSENTIEL DE NE PAS SE LIMITER À ENSEIGNER
LES TRAITS CARACTÉRISTIQUES DE LA CULTURE MAJORITAIRE D'UN PAYS EN COURS DE
LANGUES, ET PARTICULIÈREMENT EN COURS DE FRANÇAIS DU FAIT DE LA GRANDE
DIVERSITÉ CULTURELLE DE SA POPULATION. CE CONSTAT EST L'IDÉE FONDATRICE DE
CETTE ÉTUDE SUR L'ENSEIGNEMENT DE L'ÉDUCATION MULTICULTURELLE EN COURS DE
FRANÇAIS. Le cours de langues étrangères semble être particulièrement adapté
pour enseigner les valeurs de l'éducation multiculturelle, car il
s'intéresse par sa nature à une culture et une langue différente de celle
de l'élève. De plus, l'enseignement des langues favorise une approche
communicative et donc implique le dialogue et la réflexion sur des sujets
variés. L'enseignant de français peut donc, lorsqu'il aborde le thème de
l'identité française, présenter la France comme un pays pluriethnique et
aborder des thèmes qui mettent en valeur ce caractère pluriethnique, comme
la francophonie dans le monde ou la vie dans les banlieues de Paris.
Dans la partie théorique de ce mémoire de master, nous allons en
premier lieu présenter le concept de multiculturalisme, ses origines et son
évolution. Ensuite, nous définirons l'éducation multiculturelle et nous
étudierons son incorporation dans les programmes scolaire en République
tchèque et en France. Après avoir pris connaissance des directives
concernant l'enseignement des langues au niveau européen, nous porterons un
regard nouveau sur le concept de culture de la langue cible et sur les
liens entre les langues et l'identité. Puis, dans le chapitre suivant nous
étofferons ce concept en donnant un aperçu de trois ethnies représentatives
de la diversité culturelle en République tchèque et en France.
Dans partie pratique, nous étudierons en détail le cas d'un collège de
France qui a développé des méthodes originales pour l'enseignement du
français dans un contexte multiculturel ; puis nous porterons un regard
critique sur l'expérience de ce collège. Enfin, nous présenterons un
ensemble de fiches pédagogiques qui peuvent servir d'inspiration pour
enseigner l'éducation multiculturelle en cours de FLE. Les activités sont
destinées aux apprenants de niveau A1, A2 et B1 (selon le Cadre européen
commun de référence pour les langues).
Dans notre étude, nous nous focaliserons sur l'éducation
multiculturelle et l'enseignement en Europe, notamment en République
tchèque et en France. Les notes explicatives situées en bas de page
apportent des compléments d'information et expliquent certains termes qui
ne sont pas forcément connus du lecteur. Concernant l'emploi du terme
résumé, nous avons préféré employer le terme bilan pour le chapitre 4.
Expérience Diderot, car il convient mieux au caractère pratique de ce
chapitre. Nous nous permettons aussi d'utiliser la première personne du
singulier lorsqu'il s'agit d'une expérience personnelle (dans certains
paragraphes des chapitres 2.2 et 4.). Toutes les annexes sont placées à la
fin de ce mémoire à l'exception des pièces jointes nécessaires aux fiches
pédagogiques qui sont insérées direc