Les Lois de Manou - Free

6. « La loi a pour bases le Véda tout entier, les ordonnances et les pratiques ......
été prescrite, après s'être livré aux exercices qui conviennent à un guerrier, ......
Celui qui accomplit ses devoirs, qui corrige à propos son fils ou son élève, ......
Colebrooke sur la Philosophie indienne (Traduction de M. Pauthier, p. 123 et
suiv).

Part of the document


MANAVA-DHARMA-SASTRA
LOIS DE MANOU
Traduites du sanscrit et accompagnées de notes explicatives
par A. Loiseleur-Deslongchamps PREMIÈRE PARTIE
CRÉATION
1. Manou était assis, ayant sa pensée dirigée vers un seul objet ; les
Maharchis l'abordèrent, et, après l'avoir salué avec res-pect, lui
adressèrent ces paroles :
2. " Seigneur, daigne nous déclarer, avec exactitude et en suivant
l'ordre, les lois qui concernent toutes les classes primitives , et les
classes nées du mélange des premières.
3. "Toi seul, ô Maître, connais les actes, le principe et le véritable
sens de cette règle universelle, existante par elle-même, in-concevable,
dont la raison humaine ne peut pas apprécier l'étendue, et qui est le Véda.
"
4. Ainsi interrogé par ces êtres magnanimes, celui dont le pouvoir était
immense, après les avoir tous salués, leur fit cette sage réponse.
"Ecoutez, " leur dit-il.
5. Ce monde était plongé dans l'obscurité; imperceptible dépourvu de tout
attribut distinctif, ne pouvant ni être découvert par le raisonnement, ni
être révélé, il semblait entièrement livré au sommeil.
6. "Quand la durée de la dissolution (Pralaya) fut à son terme, alors le
Seigneur existant par lui-même, et qui n'est pas à la portée des sens
externes, rendant perceptible ce monde avec les cinq éléments et les autres
principes, resplendissants de l'éclat le plus pur, parut et dissipa
l'obscurité, c'est-à-dire, développa la nature (Prakriti).
7. "Celui que l'esprit seul peut percevoir, qui échappe aux organes des
sens, qui est sans parties visibles, éternel, l'âme de tous les êtres, que
nul ne peut comprendre, déploya sa propre splendeur.
8. "Ayant résolu, dans sa pensée, de faire émaner de sa substance les
diverses créatures, il produisit d'abord les eaux dans lesquelles il déposa
un germe.
9. "Ce germe devint un oeuf brillant comme l'or, aussi éclatant que
l'astre aux mille rayons, et dans lequel l'Etre suprême na-quit lui-même
sous la forme de Brahmâ, l'aïeul de tous les êtres.
10. "Les eaux ont été appelées nârâs, parce qu'elles étaient la
production de Nara (l'Esprit divin) ; ces eaux ayant été le pre-mier lieu
de mouvement (ayana) de Nara, il a, en conséquence, été nommé Nârâyana
(celui qui se meut sur les eaux).
11. " Par ce qui est, par la cause imperceptible, éternelle, qui existe
réellement et n'existe pas pour les organes, a été produit ce divin mâle
(Pouroucha), célèbre dans le monde sous le nom de Brahmâ.
12. " Après avoir demeuré dans cet oeuf une année de Brahmâ, le Seigneur,
par sa seule pensée, sépara cet oeuf en deux parts ;
13. "Et, de ces deux parts, il forma le ciel et la terre ; au milieu il
plaça l'atmosphère ([1]), les huit régions célestes, et le réservoir
permanent des eaux.
14. "Il exprima de l'Ame suprême, le sentiment (Manas) qui existe par sa
nature, et n'existe pas pour les sens ; et avant la production du
sentiment, l'Ahankâra (le moi), moniteur et souverain maître ;
15. "Et, avant le sentiment et la conscience, il produisit le grand
principe intellectuel (Mahat), et tout ce qui reçoit les trois qualités, et
les cinq organes de l'intelligence destinés à percevoir les objets
extérieurs, et les cinq organes de l'action, et les rudi-ments (Tanmâtras)
des cinq éléments.
16. "Ayant uni des molécules imperceptibles de ces six principes doués
d'une grande énergie, savoir, les rudiments subtils des cinq éléments et la
conscience à des particules de ces mêmes principes, transformés et devenus
les éléments et les sens, alors il forma tous les êtres.
17. "Et parce que les six molécules imperceptibles émanées de la
substance de cet Être suprême, savoir les rudiments subtils des cinq
éléments et la conscience, pour prendre une forme, se joignent à ces
éléments et à ces organes des sens ; à cause de cela, les sages ont désigné
la forme visible de ce Dieu sous le nom de Sarira (qui reçoit les six
molécules).
18. "Les éléments y pénétrèrent avec des fonctions qui leur sont propres,
ainsi que le sentiment (Manas), source inépuisable des êtres, avec des
attributs infiniment subtils.
19. " Au moyen de particules subtiles et pourvues d'une forme, de ces
sept principes (Pourouchas) doués d'une grande éner-gie, l'intelligence, la
conscience, et les rudiments subtils des cinq éléments, a été formé ce
périssable univers, émanation de l'impérissable source.
20. " Chacun de ces éléments acquiert la qualité de celui qui le précède,
de sorte que, plus un élément est éloigné dans la sé-rie, plus il a de
qualités.
21. "L'Être suprême assigna aussi, dès le principe, à chaque créature en
particulier, un nom, des actes, et une manière de vi-vre, d'après les
paroles du Véda.
22. "Le souverain Maître produisit une multitude de Dieux (Dévas)
essentiellement agissants, doués d'une âme, et une troupe invisible de
Génies (Sâdhyas) et le sacrifice institué dès le commencement.
23. "Du feu, de l'air et du soleil, il exprima pour l'accomplissement du
sacrifice, les trois Védas éternels, nommés Ritch, Yad-jous et Sâma.
24. "Il créa le temps et les divisions du temps, les constellations, les
planètes, les fleuves, les mers, les montagnes, les plaines, les terrains
inégaux ;
25. "La dévotion austère, la parole, la volupté, le désir, la colère, et
cette création, car il voulait donner l'existence à tous les êtres.
26. "Pour établir une différence entre les actions, il distingua le juste
et l'injuste, et soumit ces créatures sensibles au plaisir et à la peine,
et aux autres conditions opposées.
27. "Avec des particules (mâtrâs) ténues des cinq éléments subtils, et
qui sont périssables à l'état d'éléments grosssiers, tout ce qui existe a
été formé successivement.
28. "Lorsque le souverain Maître a destiné d'abord tel ou tel être animé
à une occupation quelconque, cet être l'accomplit de lui-même, toutes les
fois qu'il revient au monde.
29. "Quelle que soit la qualité qu'il lui ait donnée en partage au moment
de la création, la méchanceté ou la bonté, la douceur ou la rudesse, la
vertu ou le vice, la véracité ou la fausseté cette qualité vient le
retrouver spontanément dans les naissances qui suivent.
30. "De même que les saisons, dans leur retour périodique, reprennent
naturellement leurs attributs spéciaux, de même les créatures animées
reprennent les occupations qui leur sont propres.
31. "Cependant, pour la propagation de la race humaine, de sa bouche, de
son bras, de sa cuisse et de son pied, il produisit le Brâhmane, le
Kchatriya, le Vaisya et le Soûdra.
32. "Ayant divisé son corps en deux parties, le souverain Maître devint
moitié mâle et moitié femelle, et, en s'unissant à cette partie femelle, il
engendra Virâdj.
33. "Apprenez, nobles Brâhmanes, que celui que le divin mâle (Pouroucha),
appelé Viradj, a produit de lui-même, en se li-vrant à une dévotion
austère, c'est moi, Manou, le créateur de tout cet univers.
34. "C'est moi qui, désirant donner naissance au genre humain, après
avoir pratiqué les plus pénibles austérités, ai produit d'abord dix Saints
éminents (Maharchis), seigneurs des créatures (Pradjâpatis), savoir :
35. "Marîtchi, Atri, Angiras, Poulastya, Poulaha, Kratou, Pratchétas ou
Dakcha, Vasichtha, Bhrigou et Nârada.
36. "Ces êtres tout-puissants créèrent sept autres Manous, les Dieux
(Dévas) et leurs demeures, et des Maharchis doués d'un immense pouvoir ;
37. "Ils créèrent les Gnomes (Yakchas), les Géants (Râkchasas), les
Vampires (Pisâtchas), les Musiciens célestes (Gandharbas), les Nymphes
(Apsarases), lesTitans (Asouras), lesDragons (Nâgas), les Serpents
(Sarpas), les Oiseaux (Souparnas), et les diffé-rentes tribus des Ancêtres
divins (Pitris) ([2]) ;
38. "Les éclairs, les foudres, les nuages, les arcs colorés d'Indra, les
météores, les trombes, les comètes, et les étoiles de diver-ses grandeurs ; 39. "Des Kinnaras, les singes, les poissons, les différentes espèces
d'oiseaux, le bétail, les bêtes sauvages, les hommes, les animaux
carnassiers pourvus d'une double rangée de dents ;
40. "Les vermisseaux, les vers, les sauterelles, les poux, les mouches,
les punaises, et toute espèce de moustiques piquants ; enfin, les
différents corps privés du mouvement.
41. "Ce fut ainsi que, d'après mon ordre, ces magnanimes sages créèrent,
par le pouvoir de leurs austérités, tout cet assem-blage d'êtres mobiles et
immobiles, en se réglant sur les actions.
42. "Je vais maintenant vous déclarer quels actes particuliers ont été
assignés ici-bas à chacun de ces êtres, et de quelle ma-nière ils viennent
au monde.
43. "Les bestiaux, les bêtes sauvages, les animaux carnassiers pourvus de
deux rangées de dents, les géants, les vampires et les hommes, naissent
d'une matrice.
44. "Les oiseaux sortent d'un oeuf, de même que les serpents, les
crocrodiles, les poissons, les tortues, et d'autres sortes d'animaux soit
terrestres comme le lézard, soit aquatiques comme le poisson à coquille.
45. "Les moustiques piquants, les poux, les mouches, les punaises
naissent de la vapeur chaude ; ils sont produits par la cha-leur, de même
que tout ce qui leur ressemble, comme l'abeille, la fourmi.
46. "Tous les corps privés du mouvement, et qui poussent soit d'une
graine, soit d'un rameau mis en terre, naissent du dé-veloppement d'un
bourgeon : les herbes produisent une grande quantité de fleurs et de
fruits, et périssent lorsque les fruits sont parvenus à l