Annex VIII: Declaration concerning subcontractors - European ...
-TL, TM, TN font ll, mm et nn. Ex : Ròtle [rollé], rôle. ...... escale f. escala, estanc m.
escalier m. escalèr, escalièr R SL ..... exercice m. exercici. exhaler v. aulorejar ...
Part of the document
DIRECTORATE-GENERAL FOR TRANSLATION
DIRECTORATE A, SUPPORT AND TECHNOLOGICAL SERVICES FOR TRANSLATION
SPECIFICATIONS
Open call for tenders
Translation into Portuguese
PT/2015/EU
1. INTRODUCTION
These Specifications are an integral part of the documents drawn up for the
invitation to tender. The documents relating to the invitation to tender
comprise:
- Letter of Invitation to Tender;
- Specifications and the Annexes thereto;
- Draft Main and Secondary Contracts;
- Legal entity form and financial identification form; and
- Models of order forms used by participating institutions/bodies.
These Specifications are supplemented by the following annexes, which are
an integral part thereof:
Annex I: Price offer
Annex II: Information sheet on translator/reviser
Annex III: Computer and telecommunication equipment questionnaire
Annex IV: Instructions for the revision test
Annex V: Revision test
Annex VI: Declaration on the tenderer's honour concerning the exclusion
criteria and absence of conflict of interest
Annex VII: Information sheet concerning consortia of economic operators
Annex VIII: Declaration concerning subcontractors
Annex IX: Specific instructions applicable to the participating
institutions/bodies' translation assignments
Annex X: Standard quality assessment form
Annex XI: Standard technical verification form
Annex XII: Details of the invoice (European Parliament)
Annex XIII: Environmental policy
Annex XIV: Label to be affixed to the outer and inner envelopes when a
tender is dispatched
Annex XV: Checklist of the documents to be provided in support of the
tender
PART I - GENERAL INFORMATION
2. SUBJECT OF THE CONTRACT
In accordance with the provisions of Council Regulation (EU, Euratom) No
966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012
on the financial rules applicable to the general budget of the European
Union[1], the European Parliament acting on its own behalf and on behalf of
the European Court of Auditors, of the Committee of the Regions and of the
European Economic and Social Committee (hereinafter participating
institutions/bodies) has decided to issue this invitation to tender for the
supply of services consisting in the translation into Portuguese of
documents relating to the interests and activities of the European Union.
3. DESCRIPTION, PURPOSE AND ESTIMATED VOLUME OF THE CONTRACT
The Contractor will be required to provide translation services into
Portuguese.
This call for tender does not cover the systematic and full translation of
the verbatim reports of the proceedings of the plenary part-sessions of the
European Parliament. The European Parliament reserves the right to organise
separate calls for tender for the translation of such documents if
necessary.
The Contractor must be capable of translating from the following obligatory
source languages:
- English,
- French,
- German,
- Spanish and
- Italian.
The inability to translate from one or more of the abovementioned languages
will result in rejection of the tender without the tenderer being entitled
to claim any financial compensation.
In addition to the above-mentioned obligatory languages, the tenderer may
also offer translation services from the following official languages of
the European Union:
- Bulgarian,
- Croatian,
- Czech,
- Danish,
- Dutch,
- Estonian,
- Finnish,
- Greek,
- Hungarian,
- Latvian,
- Lithuanian,
- Polish,
- Romanian,
- Slovak,
- Slovene and
- Swedish.
The capacity to translate from the optional languages will be evaluated at
the award phase and points for their coverage will be awarded as specified
in point 30.1 of these Specifications.
For the attribution of the points, the Polish language has double the
weighting of any other optional language.
Optional languages which the tenderer demonstrates in the tender to cover
will be included in the contract to be signed and thereby become obligatory
source languages.
Texts sent for translation may be drafted in one single source language or
composed of any number of source languages indicated in the contract
between the Contracting Authority and the Contractor (obligatory languages
and optional languages the Contractor has proved he or she can cover).
For texts or parts of texts in a source language not covered by the
contract, a relay version in English, French or German will be provided.
The Contracting Authority intends to conclude one main framework contract,
as well as one to three secondary framework contracts. Nevertheless, if
only one contract can be awarded, the Contracting Authority may decide not
to award any contract at all. Regardless of the decision taken in this
situation, the Contracting Authority may decide to relaunch the call for
tender under the same terms and conditions either immediately or at the
expiry of the validity of the contract.
The contract´s duration is one year, renewed tacitly on an annual basis,
but its maximum duration may not exceed four years. Performance of the
contract shall not begin until the contract is signed. Any renewal of the
contract shall take place in accordance with the terms laid down in the
contract.
The total maximum volume of the contract is 120 500 standard pages,
distributed among the participating institutions/bodies as follows:
. For the European Parliament - 98 700 standard pages
. For the European Court of Auditors - 1 800 standard pages
. For the European Economic and Social Committee - 12 000 standard pages
. For the Committee of the Regions - 8 000 standard pages
4. Participation in the tender procedure
Participation in this procurement procedure is open on the same terms to
all natural or legal persons and public entities in a European Union Member
State and to all natural and legal persons and public entities in any third
country which has concluded a specific public-procurement agreement with
the European Union giving them access to the contract which is the subject
of this invitation to tender on the terms laid down in that agreement.
The contract is also open to nationals of the states which have ratified
the Plurilateral Agreement on Government Procurement within the World Trade
Organisation, on the terms laid down in that agreement.
If a potential tenderer is not eligible pursuant to the aforementioned
agreements, they may exceptionally be permitted by the Contracting
Authority to participate in the tender procedure on an ad hoc basis,
without this creating any precedent or obligation for the future. Although
the tender documents may be sent on request to a tenderer not covered by
these agreements, this does not presuppose that tenders submitted will
subsequently be accepted by the Contracting Authority.
To enable the eligibility of tenderers to be ascertained, they must
indicate in their tenders the country in which they have their registered
office or in which they are domiciled. They must also submit the evidence
required under their national law or other equivalent proof enabling the
Contracting Authority to check their origin.
5. CONSORTIA OF ECONOMIC OPERATORS
Consortia of economic operators may submit tenders. If the tender is
submitted by a consortium of economic operators, Annex VII must be
completed and included with the tender. The Contracting Authority reserves
the right to require the consortium selected to have a given legal form if
this is necessary for the proper performance of the contract. This
requirement may be communicated by the Contracting Authority at any time
during the contract award procedure, but at all events before the contract
is signed.
The consortium of economic operators shall provide proof of its legal form
by the time the contract - if awarded to it - is signed. This legal form
may be one of the following:
- an entity with legal personality recognised by a Member State;
- an entity without legal personality but offering sufficient protection
of the Contracting Authority's contractual interests (depending on the
Member State concerned, this may be, for example, a consortium or a
temporary partnership);
- the signing by all the partners of a 'power of attorney' or equivalent
document confirming a form of cooperation.
The consortium's status shall be established by any document or agreement
signed by the members of the consortium, which shall be appended to the
tender.
Such documents or agreements may exceptionally be modified and/or submitted
after the time limit for submission of the tender, but under no
circumstances after the outcome of the invitation to tender has been
communicated to the tenderer concerned. The Contracting Authority reserves
the right to reject a tender if the terms of agreement among the members of
a consortium are modified during the procedure, if those terms make no
provision for the joint and several liability of the consortium's members
or if no agreement with legal force has been submitted with the tender.
The Contracting Authority may accept other legal forms not referred to
above, provided that they ensure the parties' joint and several liability
and are compatible with the performance of the contract. At all events, it
should be noted that, in the contract to be signed with the consortium, the
C